セレブ

アンドレイ・ガブリロフ:完全なフィルモグラフィー

目次:

アンドレイ・ガブリロフ:完全なフィルモグラフィー
アンドレイ・ガブリロフ:完全なフィルモグラフィー
Anonim

ロシアの俳優のアンドレイ・ガブリロフは一般にはあまり知られていません。 これは主に、彼が国内の映画よりも外国の映画の吹き替えに関与しているという事実によるものでした。 彼の声は、「ラスベガスへのチケット」、「ジャングル」、「非常にロシアの探偵」などの英雄によって話されています。

伝記

Image

アンドレイガブリロフは1952年1月27日に生まれました。 卒業後、MGIMOの学生となり、国際的なTASSレポーターとして10年間働くことができる教育を受けることができました。 1980年代、彼は外国音楽のコラムニストとして人気を博し、人気のある西洋のミュージシャンのレコードへのエッセイと注釈が出たのは彼のペンからでした。 同時に、彼は映画に興味を持ち、著者の翻訳に従事し始めました。

ガブリロフはレニングラードの詩人と積極的に連絡を取り、そのうちのいくつかは後に雑誌や本に掲載されました。 1990年代、Andrei Yurievichはオスタンキノで働いていました。そこで、彼は当時出現したロシアのテレビで放映されていたさまざまな番組の発表に定期的に出演しました。 彼はまた、同僚のユーリ・セルビンと共に名門アカデミー賞の放送を定期的に発表しています。 現在、俳優は新しい映画の吹き替えに積極的に取り組んでおり、Silver Rainラジオにも出演しています。

スコア映画

Image

アンドレイ・ガブリロフは、多くの映画ファンによると、1980-1990年代の翻訳者や吹き替え俳​​優の間で価値のある場所を占めています。 彼はすべての有名なVolodarskyとMikhalevと同等です。 また、コメディ映画やファンタスティックアクション映画を最も頻繁に翻訳した場合、ガブリロフの状況は異なります。初めてアーノルドシュワルツェネッガー、シルヴェスタースタローン、そして他の多くのアクションヒーローが彼の声で「話しました」。

現在、俳優はダビング映画を続けていますが、彼はファンの注文だけでこれを行っています。 厳しいスケジュールにもかかわらず、彼はさらに編集を考慮に入れて、10〜12日でこの映画の声を出すことに成功しました。これは、大規模な吹き替え会社であっても常に可能とは限りません。 そのような翻訳は一般の人々の間で非常に人気があり、昔は飢えていました。声が1人の場合、俳優は多くの人々の感情を伝えることができました。

フィルモグラフィーを作ることは可能ですか?

Image

アンドレイ・ガブリロフが誰であるかを常に覚えているなら、フィルモグラフィーは非常に広範囲になります。 翻訳者のファンによると、彼の人生のなかで彼は2, 000以上の映画を翻訳しており、まだこれにとどまっていません。 しかし、彼がゲスト俳優として声を上げたそれらの絵画で映画のリストを作成し始めることができます。 ガブリロフの人気を思い出して、いくつかのスタジオは彼を協力するように誘いました、そして、それは聴衆のレビューから判断して、非常に生産的であることがわかりました。

私たちは映画「クライムブルース」、「非常にロシアの探偵」、「セックス、コーヒー、タバコ」、「ズボリーキンミュロメッツ」、「ベガスのチケット」、「ジャングル」について話している。 それらのすべては、2008年から2015年までの期間に発表されました。 ガブリロフはドキュメンタリーでも出演しました。 私たちは映画「セックス、嘘、ビデオ:ソ連」について話している。 1992年、俳優は脚本家としての彼自身のために珍しい役割を演じ、映画「タイムX」をロシアの映画館に上映しました。

どんな映画を見る価値がありますか?

膨大な数のキャラクターが彼の声をアンドレイ・ガブリロフに与えました。 リストはすでに2000を超えており、彼の長いキャリアの中で声を上げた映画は、今でも映画ファンによって保存および送信されています。 それらの中で最も有名なのは、アクションフィルム、SF映画、アクションゲームで、1980年と1990年に国内外の視聴者に提供されたレパートリーのほとんどを占めています。

「ランボー」、「ユニバーサルソルジャー」、「ターミネーター」-これらの映画はすべてガブリロフが発声しましたが、一部の視聴者はこの俳優の演技だけでそれらを観ることを好んでいます。 この人気の理由は、翻訳者が元の機能を聴衆に理解しやすいものに置き換えることなく、映画の全体像を伝えようとする特定のアプローチによるものです。

業界への貢献

Image

アンドレイ・ガブリロフは、芸術に捧げられた最大のポータルで写真を見ることができますが、彼女にとって困難な時期にソ連の観客を啓蒙した人物として、映画の歴史の中で必ず伝わるはずです。 当時の映画の1音声翻訳はそれほど高品質ではなかったという事実にもかかわらず、ソビエト連邦のすべての住民はそれを愛していました。

俳優自身は、いわゆる無情の翻訳技術をなんとか開発したと言います。 アンドレイ・ユリエビッチは、映画の吹き替えに携わっている俳優は決して「毛布」を彼の側に引っ張るべきではないと信じています。彼は視聴者に自分の感情を押しつける権利はありません。 彼の意見では、多くの現在の吹き替えマスターはこれで罪を犯しています。 現代の吹き替えスタジオの一部の翻訳者は、ガブリロフの作品で翻訳と声の演技を研究したという事実を隠していません。

映画の役割がないのはなぜですか?

Image

アンドレイ・ガブリロフが映画で行動しない理由を尋ねられたとき、俳優は彼がこれで何の意味も見ないと返信します。 撮影過程から、彼は自分の認めにより、新しくて興味深い映画を発声することほどの喜びを受けません。 ただし、64歳の翻訳者は約束しません。突然、本当に興味深い提案が表示された場合、彼は間違いなくそれを検討します。

さらに、Andrei Yuryevichは定期的に彼はより翻訳者であると定期的に言っており、適切な教育を受けていないため、彼を俳優と呼ぶのは非常に愚かです。 しかし、ガブリロフのファンたちはアイドルと意見が一致せず、一流の映画評論家の例に従って、彼を俳優と呼ぶ準備ができています。