セレブ

微光の大司教ニコライ・バラショフ-伝記、創造性、興味深い事実

目次:

微光の大司教ニコライ・バラショフ-伝記、創造性、興味深い事実
微光の大司教ニコライ・バラショフ-伝記、創造性、興味深い事実
Anonim

この記事の主人公は、屈強な大司教ニコライ・バラショフです。 この司祭の生涯と伝記は、本文のいくつかの章で説明されます。

上司

まず第一に、そのような大司祭がだれであるか、そして「ミトロフォリック」の概念が何を意味するかについて一言述べる価値があります。

正教会のキリスト教の伝統では、特別な階級と賞を授与して教会活動で特に際立っているいくつかの司祭を授与するのが慣習です。 模範的な奉仕に対するこれらの報酬の一つは神権です。 ギリシャ語から翻訳されたこの言葉は、「上級の聖職者」を意味します。

そのような尊厳は通常、教会での奉仕に10年以上携わっている人に与えられます。 以前は、そのような司祭は「プロトポップ」と呼ばれていました。 そのような尊厳を身につけたロシアの歴史の中で最も有名な人の一人はアヴヴァクムです。 時々、人は特別な胸部クロスを着用する権利を与えられた大司祭になります。 この瞬間から少なくとも5年は経過するはずです。 神権の聖任は聖任と呼ばれ、司教によって行われます。

頭飾り

司祭や大祭司には、教会特有の頭飾り、マイターを着用する権利も授与されます。 典礼の間の聖職者は世界の王であるイエス・キリストの象徴であるため、この衣服は同時に王冠を象徴しています。

Image

一方、これは、はりつけの際に救い主の頭が戴冠したいばらの冠のようなものです。 それを身につける権利を与えられた司祭は微視的呼称と呼ばれます。 大司祭は通常、教会の司祭です。 僧侶である修道院の修道院長にマイターを着用する権利が与えられている場合、そのような人は通常、アーキマンドライトのランクを受けます。 そして、そのような場合に彼が率いる修道院は、アルキマンドリアと呼ばれています。

伝記の始まり

この記事のヒーロー、ニコライウラジミロヴィッチバラショフは、20世紀の50年代に生まれました。 彼は若い頃に教会のミニストリーの道を歩みませんでしたが、かなり長い間この決定に行きました。

ニコライバラショフは、モスクワ州立大学で化学科を卒業し、高等教育を受けました。 80年代、彼は建設現場で働かなければなりませんでした。 この時点で、彼は自分の本当の召しはこれではまったくないと感じていたので、聖書と聖父の遺産を研究しました。

神権への叙階

80年代後半、ソビエト社会主義共和国連邦の多くの居住者が宗教に注意を向けたとき、将来のメトロポリタンの大司教ニコライバラショフが大聖堂の1つで読者になりました。 勤勉な奉仕の数年後、彼は執事、そして司祭に叙階されました。

Archpriest Nikolai Balashovの活動:作品と出版物

この司祭は、ラジオやテレビでの正統派の信仰に捧げられた番組での多数の出演だけでなく、ロシア正教会の国際関係委員会、広報委員会などのさまざまな教会組織での彼の活動でも知られています。 ニコライ・バラショフは、モスクワで言うことの復活教会の校長でもあります。 彼は翻訳活動で有名です。 特に、ニコライ・バラショフはアメリカの神学者の一人の作品をロシア語に適合させました。

Image

ロシア正教会の伝統について

インタビューで、ロシアの司祭ニコライウラジミロヴィッチバラショフは、いくつかの教会の伝統を現代の環境の要件に適合させる可能性に対する彼の態度について話し、公式と見なされているロシア正教会の意見について話しました。 ニコラス神父はこれらの声明を発表し、オプティナ砂漠の老年の発展に貢献した人々の一人であったモスクワの聖フィラレットなどのキリスト教の権威ある聖人からの引用でそれらを補強します。

Image

ニコライバラショフは、伝統に対する正教会の態度は常に非常に慎重であると言いました。 彼の意見では、正教会の規範によると、伝統の主な規定は疑問視することはできず、国のファッショントレンド、経済的現実、政治的生活の影響下で変更すべきではありません。

教会崇拝の言語について

しかし、大司教ニコライ・バラショフは、教会の奉仕に関するいくつかの状況は現代人のニーズに応じて多少改善できると信じています。 たとえば、崇拝の言語を現代のロシア語に置き換えることができます。 しかし、そのような転送の実装に急いではいけません。

Image

同様の前例がすでに行われています。 それは19世紀の終わりに、聖書の本の最初の章訳が作られたときに完成しました。 その後、ニコラス神父によると、当時の現代ロシア語の状況に合わせたテキストは、しばらくすると、一部の単語や表現がすぐに古くなって関連性が失われました。 さらに、礼拝の翻訳には賛否両論があります。 紛れもない利点は、そのような改革が教会への人々のより多くの流入につながるということです。 これは、多くの人が神の救いの言葉に参加する機会を持つことを意味します。

ただし、Orthodoxyに慣れていない人について考える必要があります。 彼らは何年も前に彼らが教会スラヴ語で祈りの言葉を学んだという事実のために、新しいテキストへの移行を非常に痛々しく感じることができます。 したがって、そのようなステップは何度も考えて、意識的に行う必要があります。 正教会の教義の基礎に関する問題では、改革行動は実行されるべきではありません。

Image

さらに、父ニコライ・バラショフは、崇拝の言葉がすでに何度か変更されたと述べました。 そして寺院で読まれる現代の祈りは聖なる修道士キリルとメトディウスの間に使用されたそれらのオプションのそれらとはかなり異なります。 したがって、もちろん教会の指導者たちは、典礼のテキストの変更の可能性を排除しませんでした。もちろん、そのような行動が正当で必要な場合を除きます。

家族生活について

屈辱的な司教ニコライ・バラショフも信者の家族生活についての質問に繰り返し触れました。 たとえば、特派員はしばしば避妊に対する教会の態度について尋ねました。 ニコライ・バラショフは、いくつかの状況で中絶避妊薬を使用する可能性を認めています。 利己的な動機のために配偶者が子供を持ちたくない場合-これは1つのことであり、たとえば、女性の健康状態のために現時点で子供を出産できない場合-これはまったく異なります。

Image

このトピックに関する最も重要なポイントの1つは、次の問題です。異なる宗教の人々と結婚することは可能ですか?

このとき、聖父の言葉に言及するニコライ・バラショフは、夫が信者であり、妻がそうでない場合、女性は夫の宗教的信仰を通して正教会の信仰に来る機会があると述べています。 したがって、教会は決してそのような結婚に抗議しません。