文化

冒とくは冒とくの歴史

目次:

冒とくは冒とくの歴史
冒とくは冒とくの歴史
Anonim

日常生活の中で、私たち全員が言葉や表現を聞くことがよくありますが、その使用は公共の道徳の観点から完全に容認できず、宛先を侮辱することと、人々や現象に対する否定的な評価を表現することの両方を目的としています。 これは、ロシア語の語彙のいわゆる冒とく的表現、または簡単に言えば、私たちの「偉大で強力な」言語の見苦しいが残念ながら根絶されていない側面の1つである仲間です。

Image

汚い言葉を禁止する長い伝統

子供時代から私たち全員に親しまれている言語学者の間の冒とくはわいせつと呼ばれています。 この用語は、「恥知らず」、「わいせつ」、または「汚い」を意味する英語のわいせつに由来します。 英語の単語自体は同じ意味を持つラテン語のobscenusに戻ります。

多くの研究者が証言するように、性的領域に関連するさまざまな表現の女性の存在下での使用の禁止は、古代スラブ人-ロシア人、ベラルーシ人、ウクライナ人の祖先-の異教の時代でさえ発展しました。 その後、キリスト教の到来とともに、冒とく的な表現の使用の禁止は、このタブーの長年の歴史的伝統について語ることができる正教会によって普遍的に支持されました。

マットの使用に対する社会の態度

この点で、2004年に実施された社会調査の結果は興味深いものであり、その目的は、ショービジネススターによるわいせつな表現の使用に対するロシア人の態度を明らかにすることでした。 回答者の圧倒的多数(ほぼ80%)がそのような現象に対する否定的な態度を表明したことは非常に特徴的です。

Image

口頭のスピーチではこれらの表現が人口のすべてのセグメントに広まっているという事実にもかかわらず、ロシアでは、マスコミでのそれらの使用について常にタブーがありました。 残念ながら、それはペレストロイカ後の期間に、印刷部門に対する国家統制の弱体化、および社会の民主化に起因する多くの副作用のために著しく弱体化しました。 さらに、これまでマスコミで取り上げられていなかった多くのトピックの取材禁止の解除により、語彙が増えました。 その結果、マットと専門用語はファッショナブルなだけでなく、効果的なPRツールにもなりました。

攻撃的で屈辱的な虐待

青少年の間で誓う能力は成長の兆候と考えられていることを認めなければなりません。 もちろん、同じような表現で語彙を補充する青年たちは、しばしばこの目的のためにフェンス、トイレの壁、学校の机を使用する傾向があり、近年ではインターネットも使用されています。

Image

社会で冒とく的な表現を使用する問題を考慮すると、近年確立された表現の自由のすべてにもかかわらず、作家またはスピーカーからのわいせつな表現の使用に対する責任は取り除かれていません。

もちろん、彼の育成と知性のおかげで、これが唯一の身近な自己表現の形である人への宣誓を禁止することはほとんど不可能です。 ただし、公共の場での虐待は、道徳的または宗教的理由により、マットのタブーが力を失っていない人を不快にさせることに留意する必要があります。

冒とく的な表現を使用する主な動機

現代の言語では、メイトは、特定の受信者を叱って侮辱することを目的とする言葉の攻撃性の要素として最もよく使用されます。 さらに、文化の低い人々は次の場合にそれを使用します:表現に大きな感情を与えるため、心理的ストレスを和らげる方法として、間投詞として、そして会話の休止を埋めるため。

冒とくの歴史

タタールモンゴルのヨークの間にタタール語からロシア語がわいせつな表現に入ったという一般的な考えに反して、真面目な研究者たちはこの仮説に非常に懐疑的です。 彼らのほとんどによると、このカテゴリーの言葉はスラブ語とインドヨーロッパ語のルーツを持っています。

Image

古代ロシアの歴史の異教の時代には、それらは神聖な陰謀の要素の1つとして使用されました。 私たちの祖先にとって、冒とくは、彼らの考えによれば、生殖器に含まれていた魔法の力への魅力に他なりません。 これは、最も古い異教の呪文のいくつかの生き残った数世紀のエコーによって証明されています。

しかし、キリスト教の確立以来、教会当局は一貫してこのスピーチ現象と闘ってきました。 今日に至るまで、マットを根絶することを目的とした正教会の階層の多くの回覧と布告が生き残った。 XVII世紀に話し言葉と文学言語が厳密に区別されたとき、「わいせつな表現」のコレクションのステータスがついにわいせつな言語に割り当てられました。

歴史的文書におけるわいせつな表現

XV-XVI世紀の変わり目にロシアの冒とくの語彙がどれほど豊かであったかについて、有名な言語学者V.D.ナザロフの研究は証言しています。 彼の計算によると、当時のモニュメントの不完全なコレクションでさえ、わいせつな語彙の最も一般的なルーツに由来する67の単語があります。 より古くからの情報源-ノヴゴロドとスタラヤルッサの白樺の樹皮の手紙-でも、儀式とユーモラスな形の両方でこの種の表現がしばしばあります。

Image

外国人の知覚におけるマット

ちなみに、冒とく的な言葉の最初の辞書は、XVII世紀の初めにイギリス人リチャードジェームズによって編集されました。 その中で、この好奇心旺盛な外国人は、今日ではわいせつと呼んでいる英語に翻訳するのが難しいいくつかの単語や表現の具体的な意味を同胞に説明しました。

それらの広範な使用は、同じ世紀の終わりにロシアを訪れたライプチヒ大学のアダム・オレアリーの哲学のドイツの修士によって彼らの旅行記にも示されています。 彼に同行するドイツ語の翻訳者は、よく知られた概念を最も珍しい文脈で使用することの意味を見つけようとして、困難な状況に陥ることがしばしばありました。

冒とく的な表現の正式な禁止

ロシアでの冒とく的な表現の使用禁止は比較的遅れて現れました。 たとえば、ペトリン時代の文書によく見られます。 しかし、XVII世紀の終わりまでに、そのタブーは法律の形をとった。 わいせつな語彙を多用した当時の有名な詩人イヴァン・バルコフの詩は出版されず、独占的にリストに配られたのが特徴です。 次の世紀には、詩人や作家の作品の非公式な部分にのみ、謙虚な表現が含まれていました。詩人や作家は、それらをエピグラムやコミックの詩に含めました。

Image

マットからタブを外そうとします

わいせつな表現を合法化する最初の試みは、前世紀の20代に見られました。 彼らは大衆的性質のものではなかった。 マットへの関心は自給自足ではなく、一部の作家は冒とく的な表現が性的な問題について自由に話す方法の1つであると信じていました。 ソビエト時代については、宣誓の使用の禁止がその期間を通じて厳格に守られましたが、日常会話では広く使われていました。

ペレストロイカの登場により、90年代には検閲の制限が解除され、冒とく的な表現が自由に文献に浸透することが可能になりました。 主に登場人物の生きた話し言葉を伝えるために使用されます。 多くの著者は、これらの表現が日常生活で使用されている場合、あなたの仕事でそれらを無視する理由はないと信じています。