小学生の両親は、一見、予期しない問題に直面しています。 子供たちは聖句をほとんど覚えていません。 そしてこの場合、これは特定の学生の能力とは関係ありません。
子供は詩を学ぶために、その内容と個々の単語の意味を覚えておく必要があります。 これがなければ、暗記は詰め込みに変わります。 学生がテキストを覚えられるようにするには、それを再現するのに役立つ画像を記憶に固定する必要があります。 そして、赤ちゃんが個々の単語の意味を理解していない場合はどうなりますか? それらに関連付けられたイメージは形成されません。 たとえば、インダスという言葉の意味を知らなければ、子供はそれを覚えることはできません。
言葉が循環しない理由
私たちの祖父母が使用した言葉はたくさんありますが、私たちが日常生活で使用することはありません。 私たちはそれらの意味を知っています。フィクションで出会っても驚かされませんが、口語的なスピーチでは使用しません。 したがって、私たちの子供にとって、これらはまったくなじみのない、無意味な用語です。 これは、いわゆる受身語彙です。 人口のほとんどが使用するアクティブもあります。
この語彙の区分は、各時代の特徴です。 言葉はさまざまな理由で私たちのスピーチを離れます。 それらに関連する物体または現象が消えると、一部は循環を止めます。 彼らは歴史主義と呼ばれています。 たとえば、次のとおりです。
- caftan、kokoshnik、splinter-消えた家庭用品;
- 肘、ファゾム、アーシン-長さの測定の指定;
- 店員、役員、市職員-役人。
同じサブジェクト、アクション、属性の新しい名前が現れるにつれて、他の用語は徐々に時代遅れになっています。 それらは古さと呼ばれます:
- 目-目;
- ラナイト-頬;
- 俳優は俳優です。
ロシア文学における「インダ」という言葉
古典作品を読むと、私たちは同様の歴史主義と古文書に出会います。
- A.S.の物語の中で 金色のおんどりについてプーシキン:「インダスの怒りから、ダドン王は叫んだ」;
- M.E. サルティコフ・シチェドリン「ポシェコンスカヤ古代」:「インダスは憧れを抱くでしょう」;
- I.A. ゴンチャロワの普通の話:「インドは私を喜びで汗に流しました。」
インダス、またはインドの単語の意味は、ウシャコフの辞書に記載されています。 調査の関係を表し、その後に続く言葉を強調して強調するために使用されます。 例:「額に当たったインドの火花は目から雨が降っています。」 同義語は次のとおりです。
- すでに;
- さえ;
- そう;
- 時々;
- 場所で;
- いくつかの場所で;
- 重要;
- さえ;
- しかし;
- そこに;
- そう。